[대화 가이드] 03. ~하는 김에 / 이왕 ~하는 거

2024.06.03
 
🔖스크립트
A : 나 은행에 좀 다녀올게, 30분 정도 걸릴 거야.
B : 아, 너 나간 김에 코드 연장선 좀 사다 줄래?
A : 그래, 돌아오는 길에 슈퍼에 잠깐 들르지 뭐.
B : 아, 그리고 그거 사러 가는 김에 사실 필요한 게 몇 가지 더 있는데, 부탁 좀 할게.
A : 어차피 살 거 좀 있으면 그냥 같이 가자.
 
A : I'm on my way to the bank, I'll be back in about half an hour.
B : Oh, while you're out, could you pick up an extension cord (for me) ?
A : Sure. I guess I can stop by a supermarket on my way back.
B : Oh and, while you're at it, I actually have a few more things I need, if you don't mind.
A : If you have some things to buy, you might as well just come with me(=we might as well go together).


🎨 표현 알아두기
be on my way 장소 + will be back 시간 ~가는 길인데 얼마 후에 돌아올 거야(다녀올게)
· 한 단어를 한 가지 표현으로 나타내기보다, 문장 전반에 걸쳐 의미를 전달하는 연습 필요
 
while you're out 나간 김에
· 'on your way out(나가는 길에)'과 구분해서 사용

pick up 사다
· [같은 표현] buy / get
· 다른 용무를 보거나 어딘가 다녀오는 중, 잠깐 가게에 들러 물건을 산다는 의미
 
I guess I can ~하지 뭐

· 'guess'는 특정한 뜻으로 해석되기보다, 뉘앙스를 만들어주는 역할

· 불확실성을 나타내거나, 즉흥적인 생각을 말로 표현할 때 자주 사용됨
 
stop by ~에 들르다
· [같은 표현] drop by / swing by
 
while you're at it ~을 하는 김에
· [🚨예외🚨] '~에 가는 김에'라고 말하고 싶을 땐 'while you're there'을 사용
· [예시] Hey, while you're at it, could you clean my room, too?

 

if you don't mind 네가 개의치 않다면
· 문장 뒤에 붙여서 부탁의 의미로 사용할 수 있음
· 같은 의미를 조금 더 공손하게 전달하고 싶다면, 'if it's not too much trouble.'이라고 표현
 
mihgt as well 어차피 ~할 거면 / 이왕 ~하는 거
· 주절의 본동사 앞에 위치


💭내 문장 만들기
카페 간 김에 내 커피도 사다 줄래?
→While you're a cafe, could you pick up coffee for me?
 
이왕 주문하는 거 신발 하나 더 사면 배송비 무료야.
→If you're going to get something, you might as well buy shoes and don't pay delivery fee.
 
청소기 돌리는 김에 설거지도 해줄래?
→While you're doing vacuum, could you wash the dishes?


📺강의 영상 보기